This blog is created for those who are interested in Indic studies. i keep posting my poems and short essays in this blog. viewers are welcome to comment.

Wednesday, June 5, 2019

Narendra Modi khalu Rashtravadi Sanskrit poem by PROF. C. UPENDER RAO, J N U

 

 

नरेन्द्र मोदी खलु राष्ट्रवादी

 

 

समस्तानां नृणां समुचितविकासेन सततं

नवाभिर्नानाभिर्जनगणमताभिर्विजयते।

नरेन्द्रस्सर्वैरप्यनवरतसंस्तुत्यचरितो

सदा  सत्कार्याणां ततिभिरनवद्योऽयमधुना।।

 

नरेन्द्रोऽखिलेस्मिन्जगत्युज्ज्वलोऽभू

त्प्रशस्तस्य राष्ट्रस्य  सूनुः प्रकृष्टः।

दुरुद्देश्यपूर्णं दलं कान्ग्रेसाख्यं

पराभूतमेतेन नेत्रा स्वशक्त्या।।

                                                     

मोदी भारतनायकस्सुचरितामग्रेसरः केसरी

धीशालिर्महनीयमूर्तिरचलोध्दण्डप्रचण्डद्युतिः

विस्तीर्णेऽखिलराजनीतिजलधौ चन्द्रायतेऽयं जनो

नानायुक्तिसमन्वितः स्थिरमतिर्दामोदरस्सौख्यदः।।

 

 विहाय भ्रातरं भार्यां गेहं ग्रामं स्वमातरं।

समर्पितमनेनात्र जीवनं भारताय वै ।।

 

नेत्रानेन समारब्धाः जनसौख्यप्रदायिकाः।

योजनास्तासु सर्वासु योजनैका सुविशृता ।।

 

दारिद्र्योन्मूलनार्थं हि कृतैषा धनयोजना।

जनानां धनवृध्यर्थमेषा सुविदिताऽभवत्।।

 

योगस्यातिविशिष्टतत्ववलितस्यापि प्रभूतं यश

स्सर्वत्रैव यदि प्रचारसरणिं प्राप्तं जगत्यां भृशं

तन्नेत्रा खलु मोदिना प्रतनुतं योगस्य तेजः पुनः

मन्येऽसावखिलप्रजाप्रतिनिधिष्वग्रेसरस्सक्षमः।।

 

योगो नाम जनस्य रूपमधिकं योगो हि गुप्तं धनं

योगो बन्धुरसौ विदेशगमने योगो गुरूणां गुरुः ।

योगादेव विनिर्जिताः खलु नृणां चित्तस्य दोषास्ततो

योगात्सौख्यमनन्तमद्भुतमिति प्रोक्तं सदा मोदिना ॥

 

नरेन्द्रमोदी खलु  स्वच्छवादी

जनाभिमानेन समृद्धशक्तिः ।

प्रमत्तवादभ्रमछद्मवेधी

सदा जयत्युज्वलराष्ट्रवादी ॥

 

यथा प्रचण्डवेगेन वायुना ग्रासराशयः।

दिक्षु सम्पातिता भूत्वा क्रमेणादृश्यतां गताः ॥

 तथैव मोदिना नेत्रा प्रभंजनसमेन सः ।

न्हय्याख्यः पराभूतः खलु तेजस्विना भृशम्

 

अन्येऽपि बहवस्तत्र मोदिना हि तृणीकृताः।

क्षिप्तास्ते भारते वर्षे  मिथ्यायूथान्विताः खलु

 

पुनः प्रधानमन्त्रित्वं प्राप्योद्घोषितमेव यत् ।

विकासेन सहैवाद्य विश्वासोऽपीति मोदिना ॥

 

नरेन्द्रमोदी सततोज्वलस्स

न्नयेन प्राप्नोतु पदं प्रधानं ।

विनम्रभावेन मया कृतैषा

सुपद्यमाला सुरवाग्विचित्रा ॥

 

नानागुणैर्मणिमयैरिह मण्डितेऽस्मि

न्नारोग्य-धैर्य-विभवादि सुखप्रकर्षः ।

सत्कीर्तिरस्तु विपुला ह्यमला च शक्तिः

सौभाग्यमस्तु धनमस्तु सदैव दिव्यम् ॥

 



 प्रो. चौडूरि उपेन्द्ररावः,

संस्कृत-प्राच्यविद्याध्ययनसंस्थानम्

जवाहरलाल नेहरू विश्वविद्यालयः, नवदेहली, भारतम्, 9818969756

skt.scholar@gmail.com

 

Friday, March 15, 2019

PROF. C. UPENDER RAO'S RAMAYANA PRESENTATION IN BANGKOK




















PROF. C. UPENDER RAO, SSIS, J N U, INDIA PROFILE

PROF. C. UPENDER RAO, SSIS, J N U, INDIA

PROFILE 



  

Prof. C. Upender Rao 

speaking in Hue Quang Buddhist Monastry, Hochiminh city, Vietnam on chair Prof. Le Tu Hy


Prof. Dr. C. Upender Rao, is now working as a Professor of Sanskrit in School of Sanskrit and Indic Studies, at Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He was Chairperson of Centre for Sanskrit Studies at J N U. He was Visiting Professor on ICCR chair in Cambodia and was teaching in Buddhist University in Phnom Penh. He taught Sanskrit in the month of June, 2018 (one month) in Hue Quang monastery of Hociminh city in Vietnam. 

He completed Master of Arts and Master of Philosophy in Sanskrit and Master of arts and Doctor of Philosophy in Pali and Buddhist Studies. He had also completed the Bachelor of Education and Elementary and Advanced Certificate Course in Prakrit Language and Literature. He is holding Ph. D. from Department of Sanskrit of Osmania University, Hyderabad. 

Prof. Rao has edited and authored 20 books. At present he is working on various Indological issues in south east asia, mainly on Cambodia. He recently presented his paper in Vietnam on Indian Culture in Sanskrit inscriptions of Cambodia.  His recent (August, 2018) presentation on ‘Akshara purushottama philosophy’ in WAVES conference held in Dallas, USA was applauded by many scholars. 

Prof. Rao has organized national and international conferences. In 2014 he organized a National Conference on ‘Pali and Indian Culture’. He has extensively written and published books in Sanskrit, Hindi, Telugu and English languages. He received number of awards and certificates of honors from various institutions in India and abroad. He received the Kādambarī award from Akhila Bharateeya Vidvat Parishad, Kashi for his Sanskrit composition Vāngmaya Vallarī. He also received ‘Delhi Gaurav’ award, from Parvateeya Vikasa Samiti, Delhi, received the certificate of Appreciation from Rayal University of Phnom Penh, Cambodia, Received the “Certificate for Dr. S. Radhakrishnan education excellence award” from Indian institute of oriental heritage, Kolkata in 2018 in New Delhi and He received three Gold medals from Osmania University and Banaras Hindu University for his outstanding ranks in education. He received ‘Vidya Sagar’ award from Institute of Oriental studies, Kolkata in 2015 and 2016. He published several articles and research papers. 

Prof. Rao has specialized in Sanskrit and Pali. His research interests include Sanskrit literature and poetics, Early Buddhist literature and philosophy. He has an expertise in Teaching of Spoken Sanskrit language. Prof. Rao held various administrative positions. He was a General Fellow in I. C. P. R.  He was a Research Associate in I.U.C. situated at “Indian Institute of Advanced Study” Shimla, Himachal Pradesh. He is the member in Academic council in Rashtriya Sanskrit Sasnsthan, New Delhi, Banaras Hindu University and Osmania University and member of research experts committee in Lal bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapitha, New Delhi and other committees in India.
   
He was a visiting professor in National University of Keiv Mohyla Academy, at Keiv in Ukrain, and L. N. Gumilyov Eurasian National University, Astana, Kazakhstan and taught Sanskrit language and Buddhist philosophy in these places. In the month of April, 2018 he delivered various speeches in Lithuania including his main speech in the annex of Lithuanian parliament. 

He was a member of translation group under Khyentse Foundation’s ‘Buddhist Literary heritage Project’, USA and translated the Buddhist Mahāyāna sūtra from Sanskrit into English. I. C. P. R.  New Delhi had granted a translation projects to him. Prof. C. Upender Rao has completed the U.G.C. Majour research project entitled Pali Śabda-kalpataruh (A concise Dictionary of Pali to Odia and Telugu languages). Recently his two small Sanskrit poems were translated into foreign languages.





 
           

నవవస్సస్మిం హోతు మఙ్గలం

  నవవస్సస్మిం హోతు మఙ్గలం   లేఖకో - ఆచారియో చౌడూరి ఉపేన్ద్రరావొ సక్కతవిజ్జాజ్ఝయన - సంథానం జవాహరలాల్ నేహరూ విస్సవిజ్జాలయో నవ...